Indian Talent, Global Content |
New and Improved: May 2012
Just Launched - New eStore selling travel guides, editing courses, ebooks and special offers |
Subcontrata Servicios de Edición del Inglés en La India
¿Te ha sucedido que has contratado a especialistas o empresas editoras del inglés a muy bajo precio y no obtuviste la calidad que esperabas? Y con esos resultados, es imposible que puedas publicar los documentos en tu página de internet. ¿Quieres algo mejor, pero en realidad no cuentas con más recursos para poder pagar servicios de edición más prestigiados? ¿Tienes una página de internet en inglés pero parece como si los angloparlantes no la entendieran? Hablas inglés, ¿pero redactar un documento profesional te resulta difícil? ¿Has redactado documentos o páginas de internet en inglés, pero tienes dudas de si está escrito correctamente? ¿Qué podrías hacer en estos casos? ¿Subcontratar servicios de Edición en la India? ¿Estás bromeando? ¿Ya has subcontratado servicios de redacción de contenidos en dicho país y el resultado no fue del nivel requerido? ¿Por qué entonces contratar un editor en La India? Una empresa de calidad en la India puede realizar un buen trabajo en reparar tus documentos en inglés, aún si estos están escritos muy pobremente. Si tu trabajo fue hecho en este país o en cualquier otro donde la lengua principal no es el inglés, el contratar a un editor o una empresa editora ahí mismo puede servir, ya que ellos entienden a escritores cuya lengua madre no es el inglés y pueden ser perfectos para arreglar tu proyecto. Contratar editores de la India puede reducir costos considerablemente, pero tienes que estar seguro de que estas contratando al editor correcto para tu proyecto. ¿Editor independiente o empresa de redacción? ¿Ya decidiste subcontratar los servicios de edición a La India? Lo primero que tienes que considerar es cual opción de editor buscas. ¿Quieres trabajar con un editor independiente o con una compañía dedicada a la redacción/edición de documentos? Sin importar por cuál de las dos opciones decidas, es necesario considerar los siguientes puntos: La cultura del Curry no siempre es apetecible Primero pregúntate si realmente el escritor que contrataste entiende tu negocio y a tus clientes, este es un factor clave que debes considerar cuando subcontratas servicios de edición en La India. Aún cuando los editores independientes de La India o de cualquier país hispanoamericano pueden ser excelentes profesionales, su poca familiaridad con otras culturas puede resultar en un trabajo de mala calidad. Debes estar seguro que tu editor entiende que es lo que necesitas y aún más importante, debes estar seguro que el editor comprende a quien va dirigido tu escrito. ¿Cuántas personas quieres trabajando en tu proyecto? Normalmente las compañías de redacción en la India tienen procesos de alta calidad, primero buscan encontrar al editor más adecuado para el trabajo y una vez terminado el documento, cuentan con un especialista en control de calidad que revise que se hizo el trabajo de la mejor manera. Además, si así lo solicitas, también pueden apoyarte en revisiones extras que te aseguren un trabajo original y eviten el plagio. “Inglish” Al subcontratar editores en la India corres el riesgo de obtener artículos escritos en inglés de la India (no se da en todos los casos, pero es probable). Este inglés tiene otra estructura, utiliza frases largas y rebuscadas que pueden sonar extrañas. Por todo esto, es importante que cuando subcontrates en la India te asegures de contratar a un editor que tiene habilidades de escritura de inglés global. Mantente alerta con el editor del “inglish” ya que puede transformar un artículo bien escrito y directo, en un conjunto de líneas complicadas. Este mismo riesgo se corre cuando contratas editores cuya lengua madre es el español y pueden cometer los mismos errores que en la India ya que la forma de redactar en inglés y en español es muy distinta. Debes estar seguro que el inglés que se utiliza en tus escritos es el correcto y adecuado para los angloparlantes. ¿Cómo evitar esto? Toma tu decisión de manera cautelosa. Un buen indicador puede ser el intercambio de correos electrónicos, con esto puedes identificar si el editor utiliza un inglés global. Si el editor termina con frases en inglés como: “I request you to please consider giving me the valuable opportunity to work on this esteemed project”, (Le solicito de la manera más atenta que considere darme la valiosa oportunidad de trabajar en este apreciable proyecto). ¡Corre! Guías de Estilo ¿En la India se basan en las guías de estilo? Si. Los editores Indios normalmente están capacitados con el manual de estilo de Chicago o la guía de estilo de APA, aún así, tienes que estar seguro de que el editor con el que trabajas tú, tiene conocimiento de las guías de estilo. Todo está en el Curriculum ¿Te enviaron un Curriculum sorprendente? ¿Estás listo para contratar un editor en la India solo porque ha trabajado con tal o cual casa editora o en algún periódico famoso? Casi todos comentemos el mismo error, a veces con resultados terribles. Nuestra experiencia nos ha hecho darnos cuenta de que el curriculum de un editor no siempre mide las habilidades globales de edición. En Chillibreeze contamos con una prueba de edición y cada editor que participa con nosotros la tiene que tomar y pasar antes de formar parte de nuestro equipo de edición y de ofrecerle cualquier proyecto. Probablemente tú tienes tu propia prueba, te recomendamos hacerla corta y ágil, pero inteligente. Te sorprenderás de ver cuántos editores “experimentados” fallan en estas pruebas. No sabias lo difícil que iba a resultar escoger a un buen editor. Buscas en internet, presentas tu proyecto, haces una pequeña selección de candidatos, les haces la prueba…. ¡el proceso parece interminable! Parece que subcontratar en La India requiere más tiempo de lo que pensabas. ¡Espera! ¡Tenemos una opción para ti! Aquí esta Chilli Breeze Chillibreeze es una compañía especializada en redacción, que comprende los riesgos que se toman cuando subcontratas en La India. Los editores de Chillibreeze no solo son indios que están cómodos con el inglés, muchos de ellos son indios que están fuera de su país, que viven en Estados Unidos o Europa desde hace muchos años. Dentro del equipo de editores de Chillibreeze también se incluyen indios que han regresado a La India después de largas temporadas en el extranjero, o escritores que han viajado alrededor del mundo. Y aunque no lo creas muchos de ellos ni siquiera son Indios, son personas de Estados Unidos o Reino Unido que viven en La India. Técnicamente el servicio de subcontratación de edición se realiza en La India, con los bajos costos que esto representa, pero en realidad obtienes editores globales trabajando en tu proyecto. En Chillibreeze cada editor debe de pasar una estricta prueba de edición antes de trabajar con cualquiera de nuestros clientes y sus proyectos. Con este proceso de selección aseguramos que solo contratamos a los mejores, además, cada artículo no solo es editado, si no que pasa por un proceso de control de calidad por parte del coordinador en jefe del proyecto. Subcontrata servicios de Edición en La India en Chillibreeze para obtener un trabajo de calidad. No tendrás que buscar nunca más en otro lugar. Podemos ayudarte mejorar la redacción de tus páginas de internet y documentos, para que estén escritos en un inglés global y llegue a un mayor número de personas. Contacta Chillibreeze para tu próximo proyecto
Related LinksContrata un servicio externo para escritos y ediciones en Español y en Inglés en La India y descubre más sobre nuestros servicios de diseño gráfico |
Premium Services
Products Must Reads... Upgrade Your Writing |
Copyright 2004 - 2011 Chillibreeze Solutions Pvt. Ltd. |
